Hier als Ergänzung zu der Songtextsammlung eine Einführung in die bosnische, kroatische, montenegrinische & serbische Sprache mit Tipps zum Lernen.



Egal welche von diesen Sprachen man erlernen will: Der Unterschied ist nicht sehr groß. Kurzgefasst: bis auf regional teilw. unterschiedlicher Wörter unterscheidet sich Serbisch von den anderen Dreien durch die ekavische Variante des Štokavischen, während die anderen sich ijekavisch nennen. Bsp.: mlijeko (bosnisch/kroatisch/montenegrinisch), mleko (serbisch). Im Bosnischen werden, natürlich nur unter Muslimen zusätzlich eine Vielzahl von Wörtern arabischer und ähnlicher Abstammung verwendet. Grundsätzlich gilt aber egal welche Sprache man lernt -> jeder wird einen verstehen. Da für die kroatische Sprache am leichtesten Lernmaterial zu finden ist, empfiehlt es sich durchaus damit zu arbeiten, auch wenn man z.Bsp. Bosnisch oder eine andere lernen will.
Als erstes sollte man versuchen die wichtigsten Redewendungen auswendig zu lernen. Dazu empfehle ich von der Buchhandlung einen Sprachführer von Kauderwelsch und/oder Marco Polo
. Ein Wörterbuch wird wohl auch notwendig sein, ein gutes gibt es von Langenscheidt
.
Als nächstes würde ich mich zumindest mit den grundlegenden Dingen der Grammatik außeinandersetzen. Die wohl beste Lernsoftware für den Computer nennt sich Strokes und ist als kroatisch für Anfänger/Fortgeschrittene
sowie serbisch Anfänger
/Fortgeschrittene
erhältlich. Weiters gibt es eine tolle Internetseite auf der man Hilfe bei Übersetzungen in und aus allen vier Sprachen bekommt, die nennt sich Pauker.
Und ansonsten gilt: Geduld, Geduld. Nachrichten lesen und anschauen (über Satellit sind einige kostenlos empfangbar) und wenn möglich mit Muttersprachlern sprechen!! Aber am meisten Spaß macht es wohl mit der Musik zu lernen und wir hoffen diese Seite kann dir dabei helfen!
Das bosnische, kroatische, montenegrinische & serbische Alphabet teilt sich auf in die lateinische sowie die kyrillische Schreibweise. Die Kyrillische wird hauptsächlich in Serbien verwendet. Obwohl das Lateinische insgesammt gesehen doch deutlich mehr verwendet wird, wird in vielen Schulen in Bosnien und anderen Teilen des ehemaligen Jugoslawiens weiterhin zusätzlich Kyrillisch gelernt.
|
Lateinisch A a |
Kyrillisch А а |
Hier eine einfache Erklärung der Aussprache, sie ist vielleicht nicht 100% korrekt, aber schnell erlernt. Mit Musik hören oder reden mit Freunden hat man auch bald die Feinheiten raus.
|
BKMS* Laut C c |
Deutsche Aussprache z |
Die anderen Laute werden gleich bzw. ähnlich ausgesprochen wie im Deutschen.
Wenn du dich fragst wie man mit einer normalen deutschen Tastatur die bosnischen, kroatischen, montenegrinischen & serbischen Sonderzeichen schreiben kann:
Ist gar nicht so schwer: Du musst in die Systemsteuerung gehen, dann unter "Regions- und Sprachoptionen" nach "Tastaturen- und Eingabemethoden ändern" suchen. Stell sicher, dass im neu geöffneten Fenster die Registerkarte "Tastaturen und Sprachen" ausgewählt ist. Darin findet man das Auswahlfeld für "Tastaturen ändern" und in dem nun abermals neu geöffneten Fenster kann man unter "Hinzufügen" eine Sprache nach Wunsch wie z.Bsp. Bosnisch lateinisch oder Serbisch kyrillisch hinzufügen.
Jetzt kann man mit der Tastenkombination Alt-Shift oder bei Klick auf das Symbol "DE" rechts unten in der Taskleiste das Tastaturlayout verändern:
Ö entspricht nun č
ä entspricht ć
# entspricht ž
ü entspricht š
und + enspricht đ
Solltet ihr euch für die kyrillische Schreibweise entscheiden, dann gibt es außerdem noch eigene Zeichen für die Buchstaben dž, lj sowie nj:
x entspricht hier џ (dž), q enspricht љ (lj) und w entspricht њ (nj)
Im Internet und in SMS werden die Sonderzeichen oft umschrieben so wie im Deutschen etwa "oe" anstatt "ö". Das geht dann so:
č - c
ć - c
dž - dz
đ - dj
š - s
ž - z
Zu den häufigst verwendeten Kosenamen zählen:
dušo moja
srce moje
ljubavi moja
zlato moje
dukate moj
srećo moja
sunce moje
Wörtlich übersetzt:
Meine Seele, mein Herz, meine Liebe, mein Gold, mein Dukat, mein Glück, meine Sonne
- Sie werden aber alle in der Art und Weise wie bei uns "mein Schatz" verwendet.
0 null - nula
1 eins - jedan
2 zwei - dva
3 drei - tri
4 vier - četiri
5 fünf - pet
6 sechs - šest
7 sieben - sedam
8 acht - osam
9 neun - devet
10 zehn - deset
11 elf - jedanaest
12 zwölf - dvanaest
13 dreizehn - trinaest
14 vierzehn - četrnaest
15 fünfzehn - petnaest
16 sechzehn - šesnaest
17 siebzehn - sedamnaest
18 achtzehn - osamnaest
19 neunzehn - devetnaest
20 zwanzig - dvadeset
21 einundzwanzig - dvadeset i jedan
22 zweiundzwanzig - dvadeset i dva
30 dreißig - trideset
40 vierzig - četrdeset
50 fünfzig - pedeset
60 sechzig - šezdeset
70 siebzig - sedamdeset
80 achtzig - osamdeset
90 neunzig - devedeset
100 hundert - sto
101 hunderteins - sto i jedan
102 hundertzwei - sto i dva
110 hundertzehn - sto i deset
1000 tausend - hiljada (kroat.: tisuća)
Hier einige Redewendungen. Wenn in der Klammer eine Angabe zur Sprache steht bedeutet das, dass in dieser Sprache die Übersetzung abweicht. Sollte keine Angabe dort stehen heißt das nichts anderes als, dass die jeweilige Übersetzung in allen 4 Sprachen die selbe Bedeutung hat.
Hallo! - Ćao! (kroat.: Bog/Bok! / bosn.: Merhaba!**)
Guten Morgen! - Dobro jutro!
Guten Tag! - Dobar dan! (bosn.: Selam alejkum!** Geantwortet wird mit: Alejkumu selam!**)
Guten Abend! - Dobro veče! (kroat.: Dobra večer!)
Gute Nacht! - Laku noć!
Auf Wiedersehen! - Doviđenja!
Danke. - Hvala.
Bitte. - Molim.
Bitteschön. - Izvoli. (bosn.: Bujrum.**)
Wie geht's dir? - Kako si?
Mir geht's gut. - Ja sam dobro.
Gut und wie geht's dir? - Dobro a kako si ti?
Geht's dir gut? - Jesi li dobro?
Ja danke der Nachfrage. (als Antwort auf obiges) - Jesam hvala na pitanju.
Wie fühlst du dich? - Kako se osjećaš? (serb.: Kako se osećaš?)
Ich fühle mich gut. - Osjećam se dobro. (serb.: Osećam se dobro.)
Was gibt's (neues)? - Šta ima (novo)? (kroat.: Što ima [novo]?)
Es gibt nichts. - Nema ništa.
Was machst du? - Šta radiš? (kroat.: Što radiš?)
Entschuldige. - Izvini. (kroat.: Oprosti.)
Wie alt bist du? - Koliko imaš godina?
Ich bin achtzehn Jahre alt. - Imam osamnaest godina.
Ich liebe dich. - Ja te volim.
Ich liebe dich auch. - I ja tebe volim.
Du bist alles für mich. - Ti si mi sve.
Ich liebe dich über alles. - Volim te iznad svega.
Ich liebe dich mehr als alles andere. - Volim te više od svega.
Ich hab dich gern. - Ti si mi drag (an einen Mann) / draga. (an eine Frau)
Ich küsse dich. - Ljubim te.
Ich denke an dich. - Mislim na tebe.
Du fehlst mir. / Ich vermisse dich. - Fališ mi. / Nedostaješ mi.
Ich will dich niemals verlieren. - Neću te nikad izgubiti.
Ich träume von dir. - Sanjam te.
Schlaf gut und träum schön. - Dobro spavaj i lijepo sanjaj. (serb.: Dobro spavaj i lepo sanjaj.)
Hast du gut geschlafen? - Jesi li dobro spavala (an eine Frau) / spavao? (an einen Mann)
Was willst du trinken? - Šta hoćeš popiti? (kroat.: Što hoćeš popiti?)
Mineralwasser bitte. - Mineralnu vodu molim.
Viele Grüße. - Puno pozdrava. (bosn.: Puno selama.**)
>>> Weitere Redewendungen vorschlagen <<<
Ja dann bleibt mir nur noch: VIEL SPASS BEIM LERNEN!!!
*bosnisch-kroatisch-montenegrinisch-serbisch
**Bosnisch ausschließlich unter Muslimen