mali
Al Dino
Život poklanjam njoj

Opet će nebo plakat' za njom
i popit će zemlja svu moju bol
novi će dan svanuti nekom
a meni će mrak ostati vječno

Jer za nju nemam više riječi
nemam više osmjeha
samo kao biljka živim ja

Ne mogu da sve pocijepam slike
da vratim sve dane kao film unazad
kakve su ptice kada su same
takve su oči kad te ne vide

Moja jedra su željna pučina tvojih
brodovi moji miruju u luci
bez tvoga vjetra ne mogu da plove

Ref.
Ova je noć posvećena njoj
ova je pjesma molitva za nas
kad si me Bože stvorio da živim
dozvoli da život poklonim njoj
život poklanjam njoj

Opet će nebo plakat' za njom
...

Jer za nju nemam više riječi
...

Ref. 2x

Ich schenke ihr mein Leben

Der Himmel wird wieder um sie weinen
und die Erde wird all meinen Schmerz trinken
der neue Tag wird für jemanden anbrechen
doch mir wird ewig die Dunkelheit bleiben

Denn für sie habe ich keine Worte mehr
kein Lächeln mehr
ich lebe nur wie eine Pflanze

Ich kann nicht alle Bilder zerschlagen
und damit all die Tage zurückspulen wie einen Film
wie Vögel, die einsam sind
sind meine Augen, die dich nicht sehen

Meine Segel ersehnen die Weite des Meeres bei dir
meine Schiffe ruhen im Hafen
ohne deinen Wind können sie nicht segeln

Ref.
Diese Nacht ist ihr gewidmet
dieses Lied ist ein Gebet für uns
wenn du mich Gott, erschaffen hast um zu leben
erlaube mir dass ich ihr mein Leben schenke
mein Leben schenke

Der Himmel wird wieder um sie weinen
...

Denn für sie habe ich keine Worte mehr
...

Ref. 2x

Hast du einen Rechtschreibfehler gefunden?
Ist die Übersetzung nicht korrekt bzw. findest du man könnte es besser übersetzen?
Oder ist der Link zum YouTube-Video nicht mehr aktuell?
-> Dann sei so nett und schreibe deinen Änderungsvorschlag ins Fehler-Meldungsformular.